-
1 что с возу упало, то пропало
• ЧТО С ВОЗУ <-a> УПАЛО, ТО (И) ПРОПАЛО[saying]=====⇒ what happened in the past cannot be changed, what is lost or gone will not be returned:- ≈ it's no use (there's no use (in), there's no point (in), whatis the use of, whatfe the use in) crying over spilt (spilled) milk;- what's done is done.♦ "...Не думаешь с женой жить?" - "Давнишний сказ... отгутарили [regional, here ≈ уже обсудили]..." - "Не думаешь, стал[о] быть?" - "Стал[о] быть, так... что с возу упало, то пропало" (Шолохов 2). "...You're not thinking of living with your wife?" "That's an old story....It's all over and done with." "So you won't?" "So I won't....What's the use of crying over spilt milk" (2a).♦ [Ананий:]...Какой бы там внутри червяк ни сидел, всё прощаю и забываю; ну, по пословице, что с возу упало, то пропало, - не воротишь! (Писемский 1). [A.:]... No matter what's eating me up inside, I try to forgive and forget; as they say: "What's done is done; you can't bring back the past!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что с возу упало, то пропало
-
2 что с возу упало, то пропало
что с возу (воза) упало, то <и> пропалопосл.lit. what has fallen from the load is lost; cf. what is lost is lost, what is lost is gone forever; what's done can't be undone; it is no use crying over spilt milk; you can't eat your cake and have it; findings keepings"Ваше высокоблагородие! - продолжал старик, - что с возу упало, то пропало; отдайте мне по крайней мере бедную мою Дуню. Ведь вы натешились ею; не погубите ж её понапрасну". (А. Пушкин, Станционный смотритель) — 'Your Honour,' went on the old man. 'What is lost is gone forever, but give me back my poor Dunya! You have had your joy of her - do not ruin her for naught.'
- Нет, Алексей Николаевич, этого я вам не отдам. Что с возу упало, то пропало. Это мы вместе будем защищать в комиссии. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — 'Oh, no, Alexei Nikolayevich. Findings keepings. We are going to defend this on the commission together.'
Русско-английский фразеологический словарь > что с возу упало, то пропало
-
3 что с возу упало, то пропало
что с во́зу (с во́за) упа́ло, то [и] пропа́лоSyn.: про́литую во́ду не соберёшь; мёртвых с пого́ста не но́сят W: was vom Wagen gefallen ist, ist verloren; E: mancher Verlust ist nicht mehr zu ersetzen; Ä: futsch ist futsch, und hin ist hin; hin ist hin, verloren ist verlorenРусско-Немецкий словарь идиом > что с возу упало, то пропало
-
4 что с возу упало, то пропало
1) General subject: what is lost is lost2) Set phrase: any owner has to part with what has fallen from the cart, finders keepers, losers weepers, findings keepings, it's all over and done with (2), possession is nine points of the law, there is no use crying over spilt milk, what's lost is lost (used to mean: (1) what is lost, is lost for good (2) he who finds a (lost) thing, becomes its owner by the law of possession)Универсальный русско-английский словарь > что с возу упало, то пропало
-
5 что с возу упало, то пропало
Универсальный русско-немецкий словарь > что с возу упало, то пропало
-
6 Что с возу упало, то пропало
a) You cannot get back a thing that is gone or lost and is past recovery. See Потерянного не воротить(77)1783 (П); b) Не who finds a lost thing becomes its ownerCf:a) The mill cannot grind with the water that is past (Am., Br.). Spilled water cannot be gathered up (Am.). What is lost is lost (Br.). When the ewe is drowned she is dead (Br.)b) Finders keepers /, losers weepers/ (Am.). Finding is keeping (Am., Br.). Losers seekers, finders keepers (Br.). Possession is nine points of the law (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Что с возу упало, то пропало
-
7 что с возу упало, то пропало
conj.set phr. ce qui sort de la main n'y revient point, ce qui tombe dans le fossé est pour le soldatDictionnaire russe-français universel > что с возу упало, то пропало
-
8 что с возу упало, то пропало
идиом. there is no use crying over spilt milkДополнительный универсальный русско-английский словарь > что с возу упало, то пропало
-
9 Что с возу упало, то пропало.
фраз. There is no crying over spilt milk.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Что с возу упало, то пропало.
-
10 Что с возу упало, то пропало.
1) Cosa caída, cosa perdida.2) Lo perdido, que se lo lleve el río.3) Lo que del carro ha caído, dalo por perdido.4) Quien fue a Sevilla perdió su silla.5) Quien una vez la pierde, a verla no vuelve.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Что с возу упало, то пропало.
-
11 Что с возу упало, то пропало.
Futsch ist futsch, hin ist hinРусско-Немецкий словарь идиом > Что с возу упало, то пропало.
-
12 Что с возу упало, то пропало.
Русско-французский словарь идиом > Что с возу упало, то пропало.
-
13 что с возу упало, то пропало
-
14 Что с возу упало, то пропало
Ogni lasciata è persa.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Что с возу упало, то пропало
-
15 что с возу упало, то пропало
посл no use crying over spilt milkАмериканизмы. Русско-английский словарь. > что с возу упало, то пропало
-
16 что с воза упало, то пропало
• ЧТО С ВОЗУ <-a> УПАЛО, ТО (И) ПРОПАЛО[saying]=====⇒ what happened in the past cannot be changed, what is lost or gone will not be returned:- ≈ it's no use (there's no use (in), there's no point (in), whatis the use of, whatfe the use in) crying over spilt (spilled) milk;- what's done is done.♦ "...Не думаешь с женой жить?" - "Давнишний сказ... отгутарили [regional, here ≈ уже обсудили]..." - "Не думаешь, стал[о] быть?" - "Стал[о] быть, так... что с возу упало, то пропало" (Шолохов 2). "...You're not thinking of living with your wife?" "That's an old story....It's all over and done with." "So you won't?" "So I won't....What's the use of crying over spilt milk" (2a).♦ [Ананий:]...Какой бы там внутри червяк ни сидел, всё прощаю и забываю; ну, по пословице, что с возу упало, то пропало, - не воротишь! (Писемский 1). [A.:]... No matter what's eating me up inside, I try to forgive and forget; as they say: "What's done is done; you can't bring back the past!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что с воза упало, то пропало
-
17 что с воза упало, то пропало
что с воза упало, то <и> пропалоРусско-английский фразеологический словарь > что с воза упало, то пропало
-
18 что с возу упало, то и пропало
• ЧТО С ВОЗУ <-a> УПАЛО, ТО (И) ПРОПАЛО[saying]=====⇒ what happened in the past cannot be changed, what is lost or gone will not be returned:- ≈ it's no use (there's no use (in), there's no point (in), whatis the use of, whatfe the use in) crying over spilt (spilled) milk;- what's done is done.♦ "...Не думаешь с женой жить?" - "Давнишний сказ... отгутарили [regional, here ≈ уже обсудили]..." - "Не думаешь, стал[о] быть?" - "Стал[о] быть, так... что с возу упало, то пропало" (Шолохов 2). "...You're not thinking of living with your wife?" "That's an old story....It's all over and done with." "So you won't?" "So I won't....What's the use of crying over spilt milk" (2a).♦ [Ананий:]...Какой бы там внутри червяк ни сидел, всё прощаю и забываю; ну, по пословице, что с возу упало, то пропало, - не воротишь! (Писемский 1). [A.:]... No matter what's eating me up inside, I try to forgive and forget; as they say: "What's done is done; you can't bring back the past!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что с возу упало, то и пропало
-
19 что с воза упало, то и пропало
• ЧТО С ВОЗУ <-a> УПАЛО, ТО (И) ПРОПАЛО[saying]=====⇒ what happened in the past cannot be changed, what is lost or gone will not be returned:- ≈ it's no use (there's no use (in), there's no point (in), whatis the use of, whatfe the use in) crying over spilt (spilled) milk;- what's done is done.♦ "...Не думаешь с женой жить?" - "Давнишний сказ... отгутарили [regional, here ≈ уже обсудили]..." - "Не думаешь, стал[о] быть?" - "Стал[о] быть, так... что с возу упало, то пропало" (Шолохов 2). "...You're not thinking of living with your wife?" "That's an old story....It's all over and done with." "So you won't?" "So I won't....What's the use of crying over spilt milk" (2a).♦ [Ананий:]...Какой бы там внутри червяк ни сидел, всё прощаю и забываю; ну, по пословице, что с возу упало, то пропало, - не воротишь! (Писемский 1). [A.:]... No matter what's eating me up inside, I try to forgive and forget; as they say: "What's done is done; you can't bring back the past!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что с воза упало, то и пропало
-
20 ВОЗУ
что с возу упало, то пропалочто с возу упало, то и пропало
См. также в других словарях:
Что с возу упало, то пропало. — Что с возу упало, то пропало. Юркнуло, так потонуло. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ Что к соседу на двор упало, то пропало. Что с возу упало, то пропало. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ Хлын взял (пропало). Что с возу упало, то пропало. См. ПОИСК НАХОДКА Что с… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что с возу упало, то и пропало — Что̀ съ возу упало, то и пропало. Ср. Что̀ съ возу упало, то пропало, отдайте мнѣ, по крайней мѣрѣ, мою бѣдную Дуню. А. С. Пушкинъ. Станціонный смотритель. (Повѣсти Бѣлкина.) Ср. Hin ist hin! Verloren ist verloren! G. A. Bürger. Lenore. Ср. Quod… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
что/ с возу упало, то и пропало — Ср. Что/ с возу упало, то пропало, отдайте мне, по крайней мере, мою бедную Дуню. А.С. Пушкин. Станционный смотритель. (Повести Белкина.) Ср. Hin ist hin! Verloren ist verloren! G. A. Bürger. Lenore. Ср. Quod periit, periit. Plaut. Cist. 4, 2, 36 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Что с возу упало - не вырубишь топором — (от посл. Что с возу упало, то пропало что потеряно, утрачено, того не вернёшь; и Что написано пером, то не вырубишь топором если написанное стало известно, вошло в силу, его потом не изменишь) в знач. первой посл … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Что к соседу на двор упало, то пропало. — Что к соседу на двор упало, то пропало. Что с возу упало, то пропало. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Упало - пиши пропало. — Что с возу упало, то пропало. Упало пиши пропало. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
что — 1. ЧТО [шт], чего, чему, чем, о чём и неизм.; местоим. сущ. и союзн. сл. 1. Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите? (также: как выражение… … Энциклопедический словарь
что — 1) чего, чему, что, чем, о чём, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т. п. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? Лермонтов, Парус. Чего тебе: чаю или кофе? Эй, Афанасья, кофе доктору, да… … Малый академический словарь
что — I (шт) местоим. сущ. и; в зн. нареч.; в зн. нареч.; чего/, чему/, чем, о чём и; неизм. союзн. сл. 1) Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите?… … Словарь многих выражений
Что о том тужить, чего нельзя воротить — Что о томъ тужить, чего нельзя воротить. Чего не воротишь, про то лучше забыть. Долгая дума, лишняя скорбь. Солью сытъ не будешь, думою горя не размыкать. Ср. Раскаяться лѣнь, сдѣлать бывшее небывшимъ невозможно. Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
что о том тужить, чего нельзя воротить — Чего не воротишь, про то лучше забыть. Долгая дума, лишняя скорбь. Солью сыт не будешь, думою горя не размыкать. Ср. Раскаяться лень, сделать бывшее небывшим невозможно. Салтыков. Круглый год. 1 е апреля. Ср. Geschehene Dinge sind nicht mehr zu… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона